真剣に学習する人のみ募集 スパルタ英語・英会話のNCC綜合英語学院

英作文・和文英訳 英文ライティングプラザ

英作文練習(36)

ホーム
和文英訳のススメ
和文英訳の手順
課題文一覧
お役立ちリンク集

  • facebook
  • twitter
  • google+
  • はてなブックマーク

課題文

人気作家の作品は相変わらずよく売れている。若者が読書嫌いになったとは速断できない。

前の課題文

次の課題文

中級・解答例

The books by popular writers are selling well. We should not jump to the conclusion that the young have lost interest in reading.

初級・解答例上級・解答例

解説

◇ここではずばり、日本語の「速断する」「早合点する」などに相当する jump to a conclusion という表現を用いて英訳しています。
◇「読書嫌い」は「読書に対する関心を失った」と言い換えています。

interest: <interest in>(... への興味[関心])の型を守ること

 

© 2012-2019 英作文・和文英訳 英文ライティングプラザ

NCCは当サイトのスポンサーです