ホーム 和文英訳のススメ 和文英訳の手順 課題文一覧 お役立ちリンク集
使い捨てカメラや紙コップなどのようなものが、資源の浪費や自然破壊につながっていることに気づいている人は少ないようだ。
前の課題文
次の課題文
Few people seem to realize that things like disposable cameras and paper cups waste resources and cause the destruction of nature.
中級・解答例|上級・解答例
◇ここでは「つながる」という日本語にこだわらずに、動詞の waste と cause を使って、端的に「使い捨てカメラや紙コップは資源を浪費し、自然破壊を引き起こす」と英訳しています。◇「... する人は少ない」は「少ない人が ... する」に転換して英訳するとすっきりした文になります。
disposable: 使い捨てのwaste: むだにする、浪費するcause: 引き起こす、もたらす
© 2012-2019 英作文・和文英訳 英文ライティングプラザ
<特訓!入門〜通訳まで。正規授業外も親身の熱誠指導に一切妥協なし>
NCCは当サイトのスポンサーです
▲