ホーム 和文英訳のススメ 和文英訳の手順 課題文一覧 お役立ちリンク集
日本人は季節感が鋭いというのが通説になっている。
前の課題文
次の課題文
It is a common belief that Japanese people are highly attuned to the passing of the seasons.
初級・解答例|中級・解答例
◇できるだけ慣用的なフレーズを使うと自然な英語になります。「季節の移り変わり」は the change [changing] of the seasons でもかまいませんが、the passing [rhythms/cycles] of the seasons といったフレーズもよく使われます。◇ここでは「敏感」を sensitive の代わりに attuned を使って表しています。表現の幅を広げるための地道な努力が欠かせません。
attuned: 同調する<attuned to>
© 2012-2019 英作文・和文英訳 英文ライティングプラザ
<特訓!入門〜通訳まで。正規授業外も親身の熱誠指導に一切妥協なし>
NCCは当サイトのスポンサーです
▲